Top 5 Korean Language Mistakes Foreigners Often Make (And How to Fix Them)

Learn 5 common Korean language mistakes foreigners make and how to fix them—perfect for learners who want to speak more naturally and politely.

Learning Korean can be exciting—but also tricky!
한국어를 배우는 건 정말 흥미롭지만, 때로는 헷갈릴 수 있어요.

Even advanced learners sometimes make common mistakes that can sound awkward or even rude.
심지어 중급 이상 학습자들도 자주 하는 어색하거나 무례하게 들릴 수 있는 실수가 있죠.

Let’s go over 5 of the most common ones—and how to fix them easily.
대표적인 실수 5가지올바른 표현 방법을 함께 알아봅시다!


1. Mixing Up 이/가 and 은/는

1. 이/가 vs 은/는 헷갈리기

Many learners confuse subject particles (이/가) and topic particles (은/는).
많은 학습자들이 주어 조사주제 조사를 혼동합니다.

📌 Wrong: “저는 학교가 갔어요.”
✅ Right: “저는 학교에 갔어요.” / or “제가 학교에 갔어요.”

Tip:

  • “은/는” emphasizes the topic

  • “이/가” emphasizes the subject or contrast

핵심:

  • “은/는”은 화제를 소개할 때

  • “이/가”는 누가 행동했는지를 강조할 때 써요!


2. Overusing 반말 (Informal Speech)

2. 반말을 너무 빨리 쓰는 실수

Using 반말 with someone older or not close to you can sound very rude.
아직 친하지 않거나 나이가 많은 사람에게 반말을 쓰면 매우 무례하게 들릴 수 있어요.

📌 Wrong: “너 이름 뭐야?” (to a stranger)
✅ Right: “성함이 어떻게 되세요?” or “이름이 뭐예요?”

Tip: Always start with 존댓말 and wait until someone invites you to speak casually.
처음에는 존댓말로 시작하고, 상대가 반말을 제안할 때까지 기다리세요!


3. Directly Translating from English

3. 영어식 표현을 그대로 옮기는 실수

Korean doesn’t always match English word-for-word.
한국어는 영어처럼 직역이 안 되는 경우가 많아요.

📌 Wrong: “나는 행복해요 그래서 나는 웃어요.”
✅ Better: “행복해서 웃어요.”

Tip: Think like a Korean! Learn phrases—not just words.
단어보다 문장 패턴을 익히는 게 자연스럽게 말하는 비결이에요.


4. Confusing “있어요” vs “이에요”

4. “있어요”와 “이에요”를 헷갈리는 실수

📌 Wrong: “제 이름은 마이크 있어요.”
✅ Right: “제 이름은 마이크예요.”

  • “있어요” = to exist / have

  • “이에요 / 예요” = to be (am/is/are)

Tip: 이름, 직업, 국적 소개할 때는 “이에요/예요” 사용!
예: “저는 미국 사람이에요.”


5. Not Using Context-Appropriate Vocabulary

5. 상황에 안 맞는 단어 사용

Some words are too casual or too stiff, depending on the situation.
어떤 단어는 너무 딱딱하거나 너무 친근해서 어색해질 수 있어요.

📌 Wrong: Saying “배고파 죽겠어” to a teacher
✅ Right: “배가 좀 고파요.” (polite)

Tip: Learn both casual and formal versions of key expressions.
격식 있는 표현일상 표현을 함께 익혀두세요!


Conclusion

Mistakes are a natural part of learning any language.
실수는 모든 언어 학습에 있어서 자연스러운 과정입니다.

But by knowing what to avoid, you can sound more natural, polite, and confident when speaking Korean.
이런 실수들을 알면 더 자연스럽고, 예의 바르고, 자신감 있는 한국어를 구사할 수 있어요!

Keep learning—and don’t be afraid to make (and fix) mistakes 😊
계속 도전하세요! 실수는 고치면 배움이 됩니다.

Leave a Comment