How to Use 존댓말 and 반말: A Guide to Korean Politeness Levels

Confused about Korean speech levels? Learn the difference between 존댓말 and 반말 and when to use each to sound polite and natural.

If you’re learning Korean, one of the trickiest things to master is knowing when to use formal language (존댓말) and when casual speech (반말) is okay.
한국어를 배우면서 가장 어려운 부분 중 하나는 바로 언제 존댓말을 쓰고, 언제 반말을 써도 되는지 구분하는 거예요.

Using the wrong level of politeness can lead to awkward moments—or even accidentally offend someone.
잘못 사용하면 어색하거나, 때로는 상대를 기분 나쁘게 할 수도 있어요.

Let’s break it down in a simple and friendly way.
그럼 쉽게, 예의 있게 이해해볼까요?


What Is 존댓말? (Formal Korean)

존댓말이란?

존댓말 (jondaetmal) is the polite or formal version of Korean, used to show respect.
존댓말상대방을 존중하거나 격식을 갖춰야 할 때 쓰는 말투입니다.

✅ You use it when talking to:

  • Older people / 어른

  • Strangers / 모르는 사람

  • Teachers, bosses, or customers / 선생님, 상사, 손님

📌 Example:

  • 안녕하세요 (Hello)

  • 감사합니다 (Thank you)

  • 먹었어요 (I ate)

Tip: When in doubt, always use 존댓말. It’s safer!
잘 모르겠으면, 무조건 존댓말이 안전합니다.


What Is 반말? (Casual Korean)

반말이란?

반말 (banmal) is informal Korean, used with people you’re close to or younger than you.
반말친하거나 나이가 어린 사람에게 쓰는 말투예요.

✅ Use 반말 with:

  • Friends your age or younger / 또래 친구, 동생

  • Family / 가족

  • Children / 어린이

📌 Example:

  • 안녕 (Hi)

  • 고마워 (Thanks)

  • 먹었어 (I ate)

Warning: Using 반말 too early can seem disrespectful.
처음부터 반말을 쓰면 무례하게 보일 수 있으니 주의하세요!


When Can I Switch to 반말?

반말은 언제 써도 될까요?

In Korean culture, you don’t automatically use 반말 just because you’re close in age.
한국에서는 나이가 같아도 먼저 친해졌다고 해서 반말을 바로 쓰지는 않아요.

People usually ask:
“말 놓을까요?”Can we speak casually?
→ 상대방의 동의를 받는 문화예요.

Tip: Let the Korean person suggest using 반말 first. It shows respect!
한국 사람이 먼저 반말 쓰자고 제안할 때까지 기다리는 게 예의입니다.


Mixed Speech Happens Too!

존댓말 + 반말 혼용도 있어요!

Sometimes, people mix politeness levels depending on mood, closeness, or social context.
때로는 감정이나 상황에 따라 반말과 존댓말을 섞어서 말하기도 해요.

Example:

  • 친구에게 화가 났을 때, 평소엔 반말을 써도 갑자기 존댓말이 나올 수 있어요.

  • 연인 사이에도 싸울 때 “당신 지금 왜 그러세요?” 같은 존댓말을 쓰는 경우도 있어요.

It’s a nuance that even native speakers learn with time!
이건 한국인들도 감정 따라 바뀌는 미묘한 언어 문화랍니다.


Conclusion

Learning when to use 존댓말 and 반말 is key to sounding respectful and natural in Korean.
존댓말과 반말의 차이를 아는 건 한국어를 예의 바르게, 자연스럽게 구사하는 핵심이에요.

When in doubt—go polite! Koreans will appreciate your effort.
모를 땐 존댓말로 시작하고, 나중에 자연스럽게 바꿔도 늦지 않아요

Leave a Comment